Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| стрессова́тьнсв [разг.] | sichAkk. stressen | stresste, gestresst | | ||||||
| де́йствоватьнсв на не́рвы (кому́-л.) [разг.] поде́йствоватьсв на не́рвы (кому́-л.) [разг.] | (jmdn.) stressen | stresste, gestresst | [разг.] | ||||||
| изма́тыватьнсв (кого́-л.) [разг.] измота́тьсв (кого́-л.) [разг.] | (jmdn.) stressen | stresste, gestresst | [разг.] | ||||||
| напряга́тьнсв (кого́-л.) [разг.] напря́чьсв (кого́-л.) [разг.] | (jmdn.) stressen | stresste, gestresst | [разг.] | ||||||
| нерви́роватьнсв (кого́-л.) | jmdn. stressen | stresste, gestresst | [разг.] | ||||||
| стрессова́тьнсв [разг.] | gestresst sein | war, gewesen | | ||||||
| стрессова́тьнсв [разг.] | Stress haben | hatte, gehabt | | ||||||
| бытьнсв нево́льным зри́телем (чего́-л.) | sichDat. (etw.Akk.) ansehen müssen | ||||||
| покуша́тьсянсв (на что-л.) покуси́тьсясв (на что-л.) | sichDat. (etw.Akk.) anzueignen suchen | ||||||
| уме́тьнсв владе́ть собо́й | sichAkk. zu beherrschen wissen | ||||||
| знатьнсв, что де́лать | sichDat. zu helfen wissen | ||||||
| уме́тьнсв находи́ть вы́ход из затрудни́тельного положе́ния | sichDat. zu helfen wissen | ||||||
| находи́тьсянсв - быть нахо́дчивым найти́сьсв - быть нахо́дчивым | sichDat. zu helfen wissen | ||||||
| засто́пориватьсянсв сто́поритьсянсв засто́поритьсясв | vor sich hin dümpeln | dümpelte, gedümpelt | [перен.] | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| stressen | |||||||
| der Stress (Существительное) | |||||||
Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| стресс также [МЕД.][ПСИХОЛ.] м. | der Stress мн.ч. | ||||||
| напряже́ние ср. - стресс | der Stress мн.ч. | ||||||
| сниже́ние стре́сса ср. | die Stressreduktion | ||||||
| сня́тие напряже́ния ср. | die Stressreduktion | ||||||
| уменьше́ние стре́сса ср. | die Stressreduktion | ||||||
| заеда́ние стре́сса ср. [ПСИХОЛ.] | das Stressessen | ||||||
| перееда́ние в стре́ссовых ситуа́циях ср. [ПСИХОЛ.] | das Stressessen | ||||||
| стре́ссовое перееда́ние ср. [ПСИХОЛ.] | das Stressessen | ||||||
| вну́тренняя сде́лка ж. [ЭКОН.][ФИН.][ЮР.] | das In-sich-Geschäft также: Insichgeschäft мн.ч.: die In-sich-Geschäfte, die Insichgeschäfte | ||||||
| сде́лка, заключённая с сами́м собо́й ж. [ФИН.][ЮР.] | das In-sich-Geschäft также: Insichgeschäft мн.ч.: die In-sich-Geschäfte, die Insichgeschäfte | ||||||
| антистре́ссовое сре́дство ср. | das Anti-Stress-Mittel мн.ч.: die Anti-Stress-Mittel | ||||||
| сре́дство про́тив стре́сса ср. | das Anti-Stress-Mittel мн.ч.: die Anti-Stress-Mittel | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| себя́ мест. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии; возвра́т. | sich возврат. мест. | ||||||
| себе́ мест. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии - см. себя́; возвра́т. | sich - Reflexivpronomen | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| в су́щности нар. | an sich | ||||||
| сам по себе́ нар. | an sich | ||||||
| со́бственно нар. | an sich | ||||||
| вызыва́ющий стресс прил. | Stress auslösend также: stressauslösend | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| прислу́шатьсясв к своему́ се́рдцу | in sich hineinhorchen | ||||||
| прислу́шатьсясв к себе́ | in sich hineinhorchen | ||||||
| прислу́шатьсясв к своему́ се́рдцу | in sich hineinlauschen | ||||||
| прислу́шатьсясв к себе́ | in sich hineinlauschen | ||||||
| чуме́тьнсв [разг.] | außer sich geraten | ||||||
| напива́тьсянсв (пья́ным) напи́тьсясв (пья́ным) | sichDat. einen hinter die Binde gießen | ||||||
| вса́живатьнсв (себе́) зано́зу в но́гу всади́тьсв (себе́) зано́зу в но́гу | sichDat. einen Splitter in den Fuß treten | ||||||
| топта́тьсянсв на ме́сте [перен.] | vor sich hin dümpeln [перен.] | ||||||
| ба́хнутьсв [разг.] - вы́пить | sichDat. einen hinter die Binde gießen | ||||||
| ба́хнутьсв [разг.] - вы́пить | sichDat. einen hinter den Kragen kippen | ||||||
| заволнова́тьсясв | anfangen sich aufzuregen | ||||||
| заволнова́тьсясв | anfangen sich zu beunruhigen | ||||||
| до́лжным о́бразом | wie es sich gehört | ||||||
| как подоба́ет | wie es sich gehört | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| На э́то не́чего отве́тить. | Darauf lässt sich nichts antworten. | ||||||
| Сто́ит потруди́ться. | Die Arbeit lohnt sich | ||||||
| Сто́ит потруди́ться. | Die Mühe lohnt sich | ||||||
| Образова́лась скла́дчатая го́рная цепь. | Eine Gebirgskette hat sich aufgefaltet. | ||||||
| Всё, каза́лось, предвеща́ло катастро́фу. | Eine Katastrophe schien sich anzukündigen. | ||||||
| Он себе́ ни в чём не отка́зывает. | Er lässt sich nichts abgehen. | ||||||
| Он и ви́ду не пода́ст. | Er lässt sich nichts anmerken. | ||||||
| Он де́лает вид, бу́дто ничего́ не случи́лось. | Er lässt sich nichts anmerken. | ||||||
| Он ни на что́ не подда́лся. | Er ließ sich nichts aufschwatzen. | ||||||
| Дождь переста́л. | Es hat sich abgeregnet. | ||||||
| Их схо́дство не мо́жет не бро́ситься в глаза́. | Ihre Ähnlichkeit muss sich sofort aufdrängen. | ||||||
| Моё дурно́е предчу́вствие оправда́лось. | Meine bange Ahnung hat sich erfüllt. | ||||||
| По́сле докла́да начала́сь диску́ссия. | An den Vortrag schloss sich eine Diskussion an. | ||||||
| Сади́тесь, пожа́луйста! | Bitte setzen Sie sich! | ||||||
Реклама
Реклама






